莎士比亚十四行情诗精选(六十三)

发布时间:2015年10月30日 15:55:23    作者:网络


  Against my love shall be as I am now,

  With Time's injurious hand crush'd and o'erworn;

  When hours have drain'd his blood and fill'd his brow

  With lines and wrinkles; when his youthful morn

  Hath travell'd on to age's steepy night;

  And all those beauties where of now he's king

  Are vanishing, or vanished out of sight,

  Stealing away the treasure of his spring;

  For such a time do I now fortify

  Against confounding age's cruel knife,

  That he shall never cut from memory

  His beauty shall in these black lines be seen,

  And they shall live, and he in them still green.

  翻译:
  就像我眼下,遭受的磨难一样,

  时光毒手,正在消耗我的容颜;

  在那青春的早晨,就已经开始,

  吸吮鲜血,让皱纹爬上我的脸;

  一旦攀登到,大功告成的峰巅,

  跟着就是,人生旅途的转折点;

  一切都会逐渐,或突然地消失,

  就像,正在被偷走芳菲的春天;

  为防这状况,我正在想方设法,

  去抵抗岁月这把,残酷的利剑;

  时光虽能,割去我青春和生命,

  但却无法把我记忆,抹煞隔断。

  我的丰韵将在,这些诗里表现;

  墨迹不灭,我也将会青春永远。

  推荐理由:这首十四行情诗精选(六十三)是莎士比亚笔下的Sonnet63《岁蚀》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

展开阅读
八字精批八字合婚2024运势一生运势
批八字八字合婚流年2024

星座查询

情侣速配

性格解读